su– zi(g) – to have goose flesh, become frightened – хваля се, уплашвам su-zi – fear, dread – страх, боязън, ужас
su-zi – ri – to lay fear upon, strike fear into – поствям страха над; попадам в страхотия
sù(d) (sud) or sù – to sprinkle, spatter (elēhu, zarāqu, zalāhu); to decorate (ulluhu); to overlay, adorn (zânu) (there is some confusion with sù(g)) – пръскам, опръсквам/клеветя; декорирам; покривам, украсявам
sù(dr), sud(r) – to be(come) distant, remote (in time or space); to extend, prolong, elongate; to be long-lived or long-lasting –
отдалечавам, далечен; простирам, удължавам, изтеглям; дългоживея или дълготраен
sù(dr), sud-rá – distant, remote – на разтояние, отдалечен
sù(g) (sug4), su(g) – to be empty, deserted; to be naked – изшразвам, обезлюдявам; разсъбличам
sù(-ga), su(-ga) empty, deserted, desolate; naked, plucked – празно, безлюдно, голо, оскубено ——————– р.48 sù(g), su(g) – to sink (as of boats) – потъвам (като лодка/кораби)
sù(g) – to be full, filled with (-a) (var. of si(g)); to be (richly) equipped or embellished/decorated with; to wear (a beard); to be
served food (see ú – sù(g)) – пълня, напълнен с (богато снабден с); нося (брада); сервирам храна
sud-rá-áĝ – (yellowish) gleam (said of moonlight); amber; electrum(?) – (бледожълт) лъч (от луна); янтар, злато-сребро
su4 → si4
su6 (sum4) – beard – брада
su6 – lá – to wear a beard – нося брада
su8(b) → du
su8(g) → gub
(различно от „щастлива река” , /р.Дунав; донесено или старо?/)
subur, šubur – servant, slave (< gentilic ‘Subarian’; form with /š/ is late) – слуга, роб
sud → sù(dr)
dsuen (EN.ZU) one of the two names of the moon god (cf. dnanna), patron of the city Ur – едно от двете имена на бога на
Луната nanna, патрон на град Ур(като Naram SUEN)
sug – (reed) marsh – (тръстиково) блато
sug-ge – gu7 – to be obliterated, destroyed (lit. “consumed by the marsh”) – премахвам, унищожавам (блата)
suh, suh5 – to tear, rip, pluck out; to select, choose (nasāqu) – накъсвам, раздирам, оскубвам; избирам, подбирам
suh-(h)a, suh5-ha – selected, select, first quality; elite (troops) – избран, първо качество; подбрана (войска)
sùh – to be confused, blurred, tangled, in disorder, in disarray; to be dangerous – обърквам, зажапван, объркан; безредие
sùh-sah4 – za – to make a crunching sound – издавам скърцащ звук
kušsúhub – boot, shoe – ботуш, обувка
suhur – (a feature or style of hair) – физиономия или стил на косата
suhurku6 – (a kind of carp) – вид шаран (нали в Месопотамия НЯМА шарани???) – символ на Ен.ки! NB,NB,NB
suhuš – sole of the foot; base, foundation – стъпало, основа, фундамент
sukkal – vizier, chancellor; envoy, messenger – визир, канцлер; пратеник, куриер sukud(r) – to be (piled) high, towering – висок (като кол), много висок, внушителен sukud(r), sukud-rá/da – adj. high, towering; n. height – висок, внушителен; висота
(túg)suluhu (SÍG.SÙ) – “long fleece,” a kind of sheep and fleece, also a kind of garment made from its wool – „дълго руно”….
sum – to give (older reading, now replaced by → šúm) – давам sum(nisi) – garlic, onion(?) (ePSD now reads šúm) (šūmū) – чесън, лук sum-sikil – onion, shallot (šamaškillu) – лук, дребен лук
sumun (suĝun), sun – (to be) old – остарявам, (старо!)
sún, ú-sún, súmun – wild cow – дива крава
sun5, sun5-na – humble (probably a by-form of du9(n)) – скромен, прост, беден
sun7(KAL) – to be harsh(?), vain(?) – суров, остър, груб(?) | празен, пуст, безсъдържателен(?)
sur – to press out (liquids), squeeze, extract; to plait, twist together (rope); to wipe away; to oppress, suppress; to draw a boundary, mark off, demarcate, delimit, divide – изстисквам (течност), изцеждам, извличам; усуквам заедно (въже), избърсвам; подтискам; чертая граница, маркирам, определям, разделям
súr, šúr, sumur – furious, fear-inspiring – яростен, буен; въодошевявам
súr → zi(r)
súr-dùmušen – falcon (surdû) – сокол
sùr, sur – ditch, trough – канавка, канал, дървен улей за вода (поилка)
surx(ÉRIN) – team; workers, work-gang, troop – тим, работници, работна група, тълпа
Š
-ša (a suffix occurring with the fractions 1/3 and 2/3 in older texts, meaning unknown) ——————————— р.49
šà(g) (šag4) – heart, inside, interior, middle; womb; meaning – сърце, вътре, вътрешност, среда | утроба, значение
šà – bal – to breed – плодя, размножавам се
šà-bal-bal-a – progeny; generation – потомство, рожби | поколение, зараждане
šà – dab5 – to feel hurt, be worried – пипам болезнено, разтревожен, загрижен
šà-du10 – young (of humans and animals), infant – млади, малолетни
šà-gal – fodder; food (ukullû) – хранителен, храна, припаси
šà-ĝar → šaĝar
šà-ge – du11 – to say to oneself, say inwardly – казвам на себе си, казвам в себе си
šà-ge-guru6-7 – one’s heart’s desire – собствено сърдечно желание
šà-ge – pà – to envision inwardly (conventionally “choose in/by the heart”) – избери със сърцето си
šà-gu4 – plowman’s assistant – помощник на орача (почти като Ша(ой)гу!)
šà – gur4 – to feel wonderful – чувствам се чудесно / великолепно
šà – huĝ (wr. conventionally hun) – to soothe the heart, appease, calm down – утешавам сърцето, успокоявам, утихвам
šà-hul-gig – hatred – омраза, ненавист
šà – húl – to gladden the heart, make happy – радва сърцето, правя щастлив
šà-húl-la – that which gladdens the heart; a glad heart, happiness, joy (also construed with a genitive: šà-húl-la(-k)) – това което радва сърцето, щастие, радост, веселие, удоволствие
šà-ka-tab – fast, fasting – пост, говея, постене | връзвам здраво (Нима в Шумер са имали такъв ритуал???)
šà – kúš – to deliberate, take counsel with (-da-) – обмислям, обсъждам, съветвам се с
šà-lá-sù(d) – merciful, gracious – милостив, снизходителен, благ, благосклонен šà – sìg – to be depressed, anxious – угнетен, подтиснат, загрижен, обезпокоен šà-sìg – depression, sorrow – подтиснат, нажален, скърбящ
šà-sù-ga – emptiness, nakedness – празнота, пустота, голота
šà-sur – diarrhea – диария
šà-súr-ra – raging, furious heart – яростен, бесен, буйно сърце
šà – šed7-8 – to cool the heart, calm, soothe – охлади сърцето, спокоен, хладнокръвен, успокоявам, смегчавам
šà-túm – meadow – ливада
šà – túm/tùm – to decide – решавам
šà-zu – midwife (šabsūtu) – акушерка (!)
ša4 → ad – ša4, še – ša4
ša6(g) → sa6(g)
ša6-ga → sa6-ga
šab – (a kind of container) – вид съд, резервуар, сандък
šabra, sabra – municipal overseer of fields – градски надзирател на полетата
šaĝa (LÚxKÁR) – prisoner(?); (one to whom an injustice is done) – арестант/затворник (несправедливо обвинен)
šaganx (AMA.GAN(.ŠA)) – bearing mother (human and animal) – лихуса (човешка и животинска)
šaĝar (GU7), šà-ĝar, še-ĝar – starvation, famine, hunger – гладуване, глад, гладувам
šagina – governor; general – управител, комендант, генерал
šáh, šah – pig (cf. zé-eh) – прасе / свиня
dugšakir – churn – разбивам, пеня
šám→ sám, sa10
šandan(a) (GAL.NI) – gardener – градинар
šár – to be or make numerous, multiply – многоброен, умножен, размножен
šár – the numeral 3600; adj.numerous,many,innumerable, manifold, all; n.multitude – цифра 3,600, много, безброй,множество
šár – to slaughter (sheep) – клане (овце)
šár-ra-ab-du8 – (a field worker) – полски работник
še – barley, grain; (a weight measure /180 gín.1/20 g.) – ечемик, зрънце (тегло/180 gín = ca. 1/20 г.) ——–р.50
ŠE → niga
še(g) – v. and adj. (to be) agreeable, willing, obedient – приятен, мил, любезен, желан, покорен, послушен
še-ba – barley, grain ration – ечемик, зърнена дажба
še-du10 – (a tree and its wood) – дърво и неговата дървесина
še-er – to be bright, radiant (namāru) (cf. → še-er-zi) – излъчвам, ярък съм, сияя
še-er-gu – string of fruit; ring-shaped ornament – наниз / гердан от плодове, кръгово украшение
še-er-ka-an – du11 (vars. -ha- and -ga-) – to decorate, adorn – украсявам, накичвам,
še-er-ma-al-bé – proudly – високомерно, надменно
še-er-zi (also just še-er) – gleam, radiance, brilliance – блестя, сияние, лъчезарност, яркост
še-ga – willing, obedient – благоразположен, склонен, покорен, послушен
še-ga-bé, še-ga-ne-ne – by mutual agreement, with both (or all) of them in agreement – по взаимно / всеобщо съгласие
še-ĝar → šaĝar
še-gín – glue (also as paint medium) – лепило / клей (също като среда за боя)
še-gu-nu, še-gù/gùn-nu – speckled barley; second, late crop (cf. gùn) – пъстър ечемик, второкачествен, късен посев
še – gur10 – to harvest grain – жъня зърното / нивата
še-ĝiš-ì – sesame – сусам (зърното)
še-li – pine or juniper seeds (kikkirânu) – семена от бор или хвойна / смръка
še-LÚ – coriander (kisibirru) – кориандър
še-numun – seed barley, seed grain – ечемични семена, зърно за семе
še – ša4 – to moan, groan – стена, пъшкам, страдам
še-šeĝ9 – ripe barley – зрял ечемик
še-ù-suh – fir cone (terinnu) – ела / елова шишарка
še8 ( šéš) – to cry (cf. ér – še8) – викам, крещя, рева
še21(SA4) – (a) (a writing for sa4 = nabû); (b) (an error for nú, i.e. nux(SA4) – (а) писане за sa ; (б) грешка за nú še25 – gi4 – to cry out, scream, screech – извиквам, възклицавам, пищя, крещя, кряскам
šed7-11, še4/12/18, se11(SIG) – to cool, be cool, cold; to soothe, calm, appease – охлаждам, студен, утешавам, тих, спокоен
šèĝ (A.AN), šeĝ7 (IM) – to rain; n. rain (also written IM.A.AN, IM.A, or IM.A.A) – вали; дъжд
šeĝ6 – to boil, cook, heat, bake (bašālu) – вря, кипя, готвя, горещо, пека, изпичам
šeĝ9 – ripe (grain) – зряло (зърно)
šeĝ9 – wild boar; wild sheep(?) – див глиган, дива овца (?)
šeĝ9-bar (or šeĝbarx (ŠEĜ9)bar) – Mesopotamian fallow deer (“wild ram, sheep”) – месопот. червено-кафяв елен, див овен
šeg10-11 – gi4 → še25 – gi4
šeg12 → sig4, še25 – gi4
(urudu)šèm, si-im – (a kind of drum) – вид барабан
urudušen – (a kind of kettle or ewer) – вид котел или кана
ŠEN → dur10
šen – v. & adj. (to be) clean, pure – пречиствам, чистя
šen-šen – very clean, immaculate – много чисто, безукоризнено чисто
šen-šen – battle (cf. the same sign read dur10) – битка, сражение
šer7(NIR)-da (nērtu) – capital crime/offense, serious “felony”; a punishment – главен криминал; престъпление, наказание
ŠEŠ → sis ————————————————————————————– р.51
šeš (se-ès = ŠEŠ Proto-Ea) – brother (probably to be read ses) – брат (шеш = чеч!)
šeš-gal – elder brother; school monitor – по-голям брат; училищен наставник
šéš → še8
šeš4, šéš – to anoint, anoint oneself – намазвам, помазвам себе си (миро)
ši-pa-áĝ → zi-pa-áĝ
šibir (U.ENxKÁR) – (shepherd’s) staff (šibirru) – (овчарска пояга) – жезъл на водача
šid – to count; to recount, recite, read; number among, reckon as; to do an accounting – броя, разказвам, преброявам, смятам
šid – counting; line count (at the end of tablets) – изчисление; броя линии (в края на таблета)
šika – (pot)sherd; fragment (of a tablet)?; shell, carapace; (fish) scales; cf. šika-ku5-da broken potsherds (išhilşu) – къс от глинен съд, фрагмент (от таблет); мидени черупки, черупка от костенурка, раковина; риба, везна; счупен съд
šilam (TÙRxSAL) – (domestic) mother cow – (домашна) крава-майка
šilanga → silaĝ(-ĝá)
šilig (silig) – to cease (nu-šilig-e unceasing); to make cease, annihilate – прекъсвам (непрекъснат); спитам, унищожавам
šim – aromatic, a substance at pleasing odor or fragrance at (resins) – ароматен, благоуханна субстанция (смола-колофон)
si-im – to smell – мириша
šim-zi-da, šim-bi-zi(-da) – mascara, kohl (antimony paste) – грим за мигли, прах за клепачи (антимонен крем)
giššinig – tamarisk (bīnu) – тамариск = вечно зелен храст
šìr – song (šēru, zamāru) – песен
šìr – ra – to strike up a song, sing – запявам, засвирвам песен, пея, изпявам
šìr(-re-eš) – du11 – to say (as/in) a song, sing – изпълнявам песен, пея
šìr-nam-šub – (a mainly Emesal hymn type) – тип/вид химн
šita (syllabic eš-da) – (a kind of priest); (a cultic vessel) Cf. nam-šita – вид жрец; култов съд
šita-ab-(b)a – (a kind of priest) – /друг/ вид жрец
šíta (obsolete, read now utúg – mace) – боздуган, жезъл
šitim, šidim – (house) builder, mason, bricklayer (itinnu) – сградо-строител, зидар, тухлар
šu – hand; handwriting; handle; pounding stone, muller – ръка, ръкопис; работя (с ръце),полукилограмов камък; стривало
šu-a – bal – to transfer, transmit, hand over – пренасям, предавам, пре-предавам
šu-a – gi4 – to return to the charge/control/care of , to hand over, turn in, transmit, hand down; to repeat (with or without –a) –
възвръщам разпореждане / контрол над грижата, препредавам, превъртявам, пресявам, повтарям…
šu-a – si(g) – to pay, put full payment into the hand – плащам, плащам пълната цена на ръка
šu – bad – to open the hand; to lay hands on, seize, loot (cf. šu – ba(r)) – отварям ръка; поставям ръце на; хващам, грабя
šu – bal – to overturn, alter, change – (пре)катурвам, променям, сменям
šu-bal – a5 – to overturn; to replace, change X into Y – събарям, побеждавам заменям, променям Х в Y
šu – ba(r), šu – bar – to release, set free; to – пускам, освобождавам, забравям, пропускам
šu – dab5 – to (make the hand) seize; to take (with) the hand – хващам (с ръце), вземам на ръце
šu – dag – to wander; to abandon (cf. dag) – скитам се, отклонявам; напускам, изоставям
šu-daĝal – du11 – to effect or accomplish much, make great exertions (cf. šu – du11) – извършвам, постигам, свършвам, усилие
šu – dù – to slander, denounce – клеветя, злословя, издавам, изобличавам
šu – dù – to capture – грабвам, пленявам, плячкосвам
šu – du7 – to do, set, perform, prepare, correctly or perfectly; to complete; to embellish,adorn – правя, върша, подготвям, коректно или перфектно, напълно, украсявам —————————————— р.52
šu-du7(-a) – perfect – съвършено, идеално, умело
šu – du8 – to hold (in the hand); to guarantee, provide surety for – държа (в ръце), гарантирам, грижа се уверено за
šu-du8-a – guarantor – гарант
šu-du8-a – gub – to establish a guarantee or surety,to serve as guarantor for – създавам гаранция или сигурност, служа гарант
šu – du11 – to use the hand; to do, effect; to exert oneself; to accomplish – ползвам ръка; правя; натягам се; завършвам
šu-du11-ga – accomplishment, creation – изпълнение, завоевание, постижение, създаване, творение
šu – ĝar – to set the hand to, do something (good, worthy), do a favor, favour – слагам ръка на, правя нещо, благосклонност
šu-ĝar – gi4 (also šu – gi4) to avenge, take vengeance on, repay – отмъщавам, вземам си отмъщението, отговарям
šu-gi4 – old one (person or animal) – старият (човек или животно)
šu – gi4 → šu-a – gi4, šu-ĝar – gi4
šu – gíd – to reach out the hand, take, accept; (to perform an extispicy, cf. máš-šu-gíd-gíd) – простирам се на една ръка,
вземам, приемам
šu-HA(d) (or šu-peš(d) or šu-ku6(dr)) – fisherman. (The old reading is šu-ha; many now read šu-ku6) – рибар
šu – hu/ru-uz – to burn, roast, set on fire – запалвам, пека, слагам на огъня
šu-i – barber – подстригвач
šu-íl-la – (an Emesal temple prayer) – храмова молба, молитва
šu – kár – to insult, denigrate – оскърбявам, обиждам, нападам, очерням, клеветя
giššu-kár – equipment, tools, implements (unūtu);a musical instrument) – екипиране, оборудване, инструменти (и музикал.)
šu-kíĝ – service, assignment – служба, назначение, адресиране
šu-kíĝ – dab5 – to do a service; to revere; periphrastic: šu-kíĝ-dab5 – a5 – служа, почитам, тача, описвам
šu – lá – to defile, desecrate – осквернявам, опетнявам, скверня
šu – luh – to wash the hands; to wash, cleanse; periphrastic: šu-luh – a5 to clean (a canal) – мия ръце, чистя, изчиствам
šu-luh – lustration, washing ritual (cf. šuluhhu) – пречистване, ритуално миене
šu – mú – to make grow, emerge; to pray – раста, пораствам, изплувам, появявам се, моля се
šu – níĝin – to circle around/back, make a round trip – кръжа наоколо, значително пътуване
šu-níĝin(-na) – all encompassing – пълно обкръжение, обхващам
šu-níĝin, šu+níĝin – sub-total – полу-пълен
šu+niĝin – grand total – величаво-пълно
šu-nir – standard – стандарт, равнище; знаме
šu-pe-el-lá – du11 – to defile – осквернявам, опетнявам
šu– peš – to increase, broaden, expand – нараствам, увеличавам, разширявам, увеличавам šu– ri – to lay the hand upon; to wring the hands – положи ръка над, изисквам, изтръгвам šu-ri-a, (šu-ru-a, šu-rí) – one-half – половина
šu-si – finger – пръст
šu si – sá – to keep in good order – поддържам в добър порядък (ред)
šu-sùh-a – du11 – to produce confusion, disturbance – правя бъркотия, смущение
šu – šúm – to give, entrust – давам, поверявам, поверявам, възлагам
šu – tag – to touch; to play a musical instrument – докосвам, свиря на музикален инструмент
šu-tag – du11 – to decorate, adorn – украсявам, кича, окичвам
šu – tag4 – to dispatch, send out, send over – изпращам, предавам, пращам —————————————– р.53
šu – ti – to take from (-ši-), accept, receive, get, seize, catch; to reach for – вземам от, приемам, получавам, хващам, стигам
šu-tur – inscription – надпис, вписване
giššu-úr-me/mén, šurmen (ŠU.ME.EREN) – cypress (the tree, its wood, or its resin) – кипарис (дърво, дървесина,смола)
šu – ùr – to erase, rub out, annihilate – изстривам, заличавам, унищожавам
šu-ur6(-rá) → šúr
šu – ús – to push (open) – бутам (за отваряне)
šu – zi – to raise the hand (destructively) against – вдигам ръка (разрушително) срещу
šú (šúš), šu4 (šuš) to (let) – fall upon, spread over, cover (especially with nets); to overwhelm, cast down; to become obscure, dark – падам,простирам се над, покривам (с мрежа), съкрушавам,отчайвам,помрачавам,тъмно – (šuš.аnа) – Суза
šub – to (let) fall, be felled, fell; to throw down, away; to forsake, abandon, dismiss; to give up, leave off – нека падне, съборен, посичам, хвърлям (долу), събарям, отсъствам, захвърлям, изоставям, освобождавам
šub-ba – fallen, collapsed, demolished, abandoned – съборен, срутен, унищожен, захвърлен
ŠUB-lugal – royal subordinate, vassal(?) (a class of workers in Presargonic texts) – подчинени на царя, васали(?) Šuba (ZA.MÚŠ), šúba(ZA.MÙŠ) – bright, shining, pure; multicoloured – светя, блестя, чисто; многоцветен (na4)šùba (MÙŠxZA), šuba – agate(?) (šubû) – (минерал) ахат (?)
šubun → ĝišbun
šubur → subur
šùd, šu12 – n. prayer; v. to pray – молитва; моля се
šùd – du11 – to say a prayer, pray – казвам молитва, моля се
šùd – rá – to pray – четя молитви, умолявам
giššudul(4) – yoke (some read šudun) – ярем, хомот, робство
šuku(dr) subsistance allotment/plot (šuku is reading šúkur, some – pad(r). The value kur6 does not exist; kurum.) (kurummatu) – същестуващо разделяне / парче земя, парцел
šukur – thorn, needle – трън, игла
gišukur – reed fence, corral – тръстикова ограда, загон (за добитък)
giššukur, urudušukur, – spear, lance – копие, пика
šul (some now read sul) – young, youthful one – младеж(ки), жизнерадостен
šum – to slaughter – избивам, изклавам
urudušum – saw – поговорка, мъдра мисъл
urudušum-gam – curved(?) saw – изкривена(?) поговорка
šúm (SUM) – to give; to pay – давам; плащам
šúm(nisi) – garlic, onion(?) (read sum) (šūmū) – чесън, лук (?)
šúr – to be furious, enraged – яростен, бесен, разярявам, вбесявам
šúr, šu-ur6(-rá) – adj. & adv. furious, angry, haughty; angrily – яростно, ядосано, надменно, сърдито
šúr-bé – furiously, angrily – яростно, сърдито
šúr-dùmušen – falcon – сокол
šurim (LAGABxGUD:GUD), šùrim (LAGABx GUD) – dung – оборски тор, животински изпражнения
šuš, šúš → šú šùš → kuš7
šutur(MAH) – quality cloth – качествен плат, сукно