Французская песня по-русски: “Водопад из моих грез” (М.Легран) – “Les moulins de mon coeur” en russe

Автор: Няма коментари Сподели:

https://www.youtube.com/watch?v=Ni06FxVsxF8

«Водопад из моих грёз» – русская версия песни «Les moulins de mon coeur».

Изначально песня была написана композитором Мишелем Леграном на английский текст Эдди Марне для американского фильма «Афера Томаса Крауна» («The Thomas Crown affair»).

Удостоена премии Оскар как лучшая оригинальная песня в 1969 году.

Исполнительница: Анастасия Вязова
Оригинальное видео: Диана Гуледани
Автор русского перевода: неизвестен

«Водопад из моих грёз» – une version russe des « Moulins de mon coeur ». Initialement cette chanson fut écrite par Michel Legrand sur les paroles anglaises de Eddy Marnay pour le film americain « The Thomas Crown affair » (« L’Affaire Thomas Crown »). Elle reçut l’Oscar de la meilleure chanson originale en 1969.

Interprétation : Anastassia Viazova
Vidéo originale : Diana Guledani
Auteur de la traduciton russe : inconnu

ВОДОПАД ИЗ МОИХ ГРЕЗ

Как тот камень, что был брошен
В воду чистую реки
И оставил за собою
Бесконечные круги
Как лошадки в карусели
Хоровод из бубенцов,
Как воздушный шарик в небе
Как Сатурн с его кольцом,
Как спиральная дорога
Что без устали ведёт
До небесного порога
На подсолнухе из звёзд,
Ты – течение, что несёт
Водопад из моих грёз.

Как клубок в руках ребёнка,
Что играет с ним, шутя;
Как слова из песни звонкой
С арфой ветра что летят,
Как метелица и вихри,
Как полёты птичьих стай
Над дубравами лесными,
Через море в дальний край
Как спиральная дорога
Что без устали ведёт
До небесного порога
На подсолнухе из звёзд,
Ты – течение, что несёт
Водопад из моих грёз.

Но слова твои в ответ мне
Были сказаны в сердцах
И закончилось вдруг лето,
И уж нет в гнезде птенца,
И волна речная смыла
Наши замки на песке.
За столом сижу один я
Дрожь бессильная в руке
Вновь литавры зарыдают
Под ударами дождя.
Так все песни умирают
Если нет у них певца.
Бабье лето наступает,
Небеса меняют цвет
И тоска одолевает
Пряди белы, словно снег.

Как тот камень, что был брошен
В воду быструю реки
И оставил за собою
Бесконечные круги
И вот так, из года в год
Ты – течение, что несёт
Водопад из моих грёз.

Предишна статия

Les Yeux noirs : paroles en russe et traduction

Следваща статия

Последни новини днес 23 юли 2022 година

Други интересни

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.