“Доня Алба”, роман в традицията на “Бел ами” от Мопасан, вече има първия си превод на български – в поредицата “Световна класика” на “Персей”. Това е модерна градска история за жени, пари и кариера, ситуирана през 20-те години на миналия век. Ослепително красивата принцеса Алба Ипсилант привлича всички погледи. За да промени живота на един от мъжете около нея. Той е решен да се изкачи високо във върховете на обществото, но и да открие романтиката на своето време – младият Михай Аспру се вижда като рицарите от древните времена.
Сравняван с Достоевски и Мопасан, румънският писател Джиб Михаеску успява да пречупи влиянията на руските и френските класици през призмата на живота в Букурещ между двете световни войни през ХХ век. Той ни повежда умело из улиците на магнетичния свят на декадентската и загадъчна румънска столица, за да ни разкрие нейните потайности и да разкаже модерна приказка за принцове и просяци.
През втората половина на ХХ век, когато на български е преведена голяма част от румънската литературна класика, творчеството на Михаеску е пренебрегнато. Причината е, че писателят изобразява косвените последици от погромите, последвали Октомврийската революция – чрез съдбата на руски имигранти в Румъния. За него социалистическите идеи не са нещо повече от безплодна утопия.
Копирано от standartnews.com